ASL-RS-A-2-g-01 Übersetzungen eigener Gedichte von Tresa Rüthers-Seeli, 1990 (ca.)- (Dokument)

Archive plan context


Identification

Call number:ASL-RS-A-2-g-01
Archive call number:A-2-g-01
Author:Rüthers-Seeli, Tresa
Title:Übersetzungen eigener Gedichte von Tresa Rüthers-Seeli
Creation date(s):after approx. 1990
Language:Rätoromanisch
Deutsch
Writing:Computer
Type of archival documents:Typoskript

Collection structure

Abstract:Zum Teil Übersetzungen Dritter mit Korrekturen von Tresa Rüthers-Seeli.
Übersetzte Gedichte: Clom / Ruf, Discours/ Gespräch, Erde, Fevrer / Februar, Gruss des verlorenen Sohnes, Il herox / Der Held, La scribenta / Die Schreiberin, Miu iet / Mein Garten, Mia cardientscha / Mein Glaube, Miu èr / Mein Acker, Nies èr / Unser Acker, Noda-casa / Haus-zeichen, Jeu sai / Ich weiss, Neiv matg / Maischnee, Nus / Wir, Neujahr, Probabel / Wahrscheinlich, Viadi / Reise, Steila / Stern, Ual / Wald, Vischins / Nachbarn, Zuppa bein bein / Versteckspiel, Stagiuns / Jahreszeiten, Canzun / Lied, Canun da neiv / Schneekanone, Computer, Cumiau / Abschied, Ein stein, Häng deine Worte, Minerva, Neige de mai, Pass / Schritte

Physical description

Collation:21 Seiten, mit handschriftliche Korrekturen

Akteure

Personen_ÜbersetzerIn:Rüthers-Seeli, Tresa / 1931-
 

Descriptors

Entries:  ÜbersetzerIn (Personen\R\Rüthers-Seeli, Tresa (1931-))
 

Usage

Permission required:Keine
Physical Usability:Uneingeschränkt
Accessibility:Öffentlich
 

URL for this unit of description

URL:https://www.helveticarchives.ch/detail.aspx?ID=1955268
 

Social Media

Share
 
Home|Login|de en fr it
HelveticArchives